§ 소수자를 없애다보면 종국에는 자신도 없애져. 모두가 소중하다는 것을 그제서야 깨달으려는가.
Tear me down
I was born on the other side
Of a town ripped in two
나는 다른 쪽에서 태어났지. 둘로 쪼개진 곳 말이야
I made it over the great divide
Now I'm coming for you
위대한 분단을 넘어 네게 온거야
Enemies and adversaries
They try and tear me down
적들은 날 없애려하지
You want me baby, I dare you
Try and tear me down
나 여기 있어 나도 가만있지는 않을 거야.
I rose from off of the doctor's slab
Like Lazarus* from the pit
내 어머니는 수술대야. 마치 예수가 라자러스(나사로)를 부활시킨 것처럼 말이아
Now everyone wants to take a stab
And decorate me
With blood, graffiti and spit
모두가 나를 못마땅해하고 피, 낙서, 침으로 날 조롱하려하지
Enemies and adversaries
They try to tear me down
You want me, baby, I dare you
Try and tear me down
On August 13, 1961,
1961년 8월 13일
A wall was erected
Down the middle of the city of Berlin
베를린에 벽이 세워지더니
The world was divided by a cold war
세상은 냉전에 의해 나눠졌지
And the Berlin Wall
Was the most hated symbol of that divide
베릴린 장변은 분단의 상징으로 여겨져
Reviled, graffitied, spit upon
욕 먹고, 칠해지고, 침을 맞았어
We thought the wall would stand forever
And now that it's gone
영원하리라는 예상과 달리 이제 그 벽은 사라졌어
We don't know who we are anymore
이제 우리는 우리가 누군지도 몰라
Ladies and gentlemen
신사 숙녀 여러분
Hedwig is like that wall
헤드윅은 그 벽 같아요
Standing before you in the divide
차별에 대항하며 네 앞에 서있죠.
Between East and West
동과 서
Slavery and freedom
노예와 자유
Man and woman
남과 여
Top and bottom
위와 아래
And you can try and tear her down
But before you do
You must remember one thing.
그런 나를 당신은 없애려하겠지만 그전에 당신은 이걸 알아야해
There ain't much of a difference
Between a bridge and a wall
다리와 벽은 크게 다르지 않다는 걸
Without me right in the middle, babe
You would be nothing at all
날 없애려는 논리는 네 목을 죄어 올 거야
Enemies and adversaries
They try and tear me down
You want me, baby, I dare you
Try and tear me down